On the Linguistic Functions of Foregrounding Language in Lawyer's Defense Statement: A Case of Wang Chengzhong’s Defense

Authors

  • Shuanghua Peng Guangzhou Huashang College

Keywords:

lawyer's defense, foregrounding language, linguistic function

Abstract

A lawyer's defense is a typical persuasive discourse. This article takes the defense of second instance for the case of Wang Chengzhong which aroused heated discussions in 2019 as the research subject, and analyzes its foregrounding language and its linguistic functions, to find out how the lawyer uses defense to persuade. The author finds that the foregrounding language in the lawyer's defense is primarily embodied by quantitative and qualitative deviations of language convention, and the latter is more than the former; its functions are mainly reflected in the three metafunctions proposed by Halliday, namely ideational, interpersonal and textual metafunction.

References

Baidu, E. (2020). Sword of Damocles (达摩克利斯之剑). https: //baike.baidu.com/item/达摩克利斯之剑.

Deng, R. H. (1999). The Evolution of the Concept of "Foregrounding" and Its Use in the Analysis of Literary Texts (In Chinese, “前景化”概念的演变及其对文学文本解析的功用). Journal of South China University of Technology (Social Science Edition) (华南理工大学学报<社会科学版>) (02), 118-124.

Ding, X. Z. (2017). Linguistic Foregrounding and Translation of Figurative Rhetoric ——On the English Translation Strategy of Figurative Rhetoric of Red Sorghum Family (In Chinese, 语言前景化与比喻修辞翻译——试析《红高粱家族》比喻辞格英译策略). Journal of Gansu Radio & Television University (甘肃广播电视大学学报), 27 (02), 53-57.

Feng, Z. B., & Dang, Z. S. (2019). A Study of Translation Strategies for Foregrounding Language: Taking Ge Haowen's English Translation of The Abandoned Capital as an example (In Chinese, 前景化语言翻译策略研究: 以《废都》葛浩文英译本为例). Foreign Language Education (外语教学), 40 (01), 84-89. https: //doi.org/10.16362/j.cnki.cn61-1023/h.2019.01.016

Gong, W. D. (2001). Linguistic Deviation and Stylistic Function of Language in English and Chinese Texts (In Chinese, 英汉语篇中的语言变异及其文体功能). Foreign Language Education (外语教学) (01), 74-78.

Halliday, M. A. K. (1971). Linguistic function and literary style: an inquiry into the language of William Golding’s The Inheritors In J. Webster (Ed.), Linguistic Studies of Text and Discourse (pp. 88-125) : Continuum.

Halliday, M. A. K. (1994). An Introduction to Functional Grammar (2e) (功能语法导论<第二版>) (P. X. W. e. al., Trans.). (Foreign Language Teaching and Research Press (外语教学与研究出版社) )

Halliday, M. A. K., & Christian, M. M. I. M. (2014). An Introduction to Functional Grammar (4e) (4 ed.). Routledge.

Ma, J. L. (2008). Functional Theory of Foregrounding (In Chinese, 前景化功能论). Journal of Jilin Teachers Institute of Engineering and Technology (吉林工程技术师范学院学报) (01), 47-50.

Ma, L. (2017). A New Exploration of the Charm of Cold Mountain Based on Foregrounding Theory (In Chinese, 前景化理论基础下的《冷山》魅力新探). Language Planning (语文建设) (29), 39-40.

Oxford, L. (2022). US Dictionary: rhetorical question. https: //www.lexico.com/en/definition/rhetorical_question

Souhu, N. (2019). Thoughts on Wang Chengzhong's Case: Don't Let the Judge Bear the Burden and the Guilt (In Chinese, 王成忠案有感: 不要让法官负重又负罪).

Wang, M. F. (2015). The Foregrounding Features and Translation of Advertising Parodies (In Chinese, 广告仿拟语的前景化特征及翻译研究). Chinese Science & Technology Translators Journal (中国科技翻译), 28 (04), 27-30.

Wu, L. (2016). Discussion on the Foregrounding Features of Song to the British People Based on Discord and Disequilibrium (In Chinese, 基于失协和失衡探讨《给英国人民的歌》的前景化特征). Language Planning (语文建设) (12), 69-70.

Wu, X. Y. (2004). Stones from Other Mountains: From Defamiliarization to Foregrounding (In Chinese, 他山之石: 从陌生化到前景化). Journal of Henan Normal University (Philosophy and Social Sciences Edition) (河南师范大学学报<哲学社会科学版>) (01), 142-146.

Wu, X. Y. (2011). The Stylistic Method of Literary Discourse——A Review of Literary Language: Style and Foregrounding (In Chinese, 文学语篇的文体学方法——《文学语言——文体与前景化》评介). Foreign Language Teaching and Research (外语教学与研究), 43 (05), 788-793.

Xing, Z. T., & Xu, Y. (2015). Research on Recognition Method for Chinese Irony Rhetoric in Internet Text (In Chinese, 面向网络文本的汉语反讽修辞识别方法研究). Journal of Shanxi University (Natural Science Edition) (山西大学学报<自然科学版>), 38 (03), 385-391.

Xu, J. (2011). The Foregrounding of Discourse Cohesion Patterns (In Chinese, 语篇衔接模式的前景化). Shandong Foreign Language Teaching (山东外语教学), 32 (04), 27-31.

Xu, X. Z. (2005). Heterogeneous Combinations and Linguistic Tension (In Chinese, 异质组合与语言张力). Study & Exploration (学习与探索) (03), 113-115

Zhang, D. L. (1994). Language Signs and Their Foregroundin (In Chinese, 语言符号及其前景化). Journal of Foreign Languages (外国语<上海外国语大学学报>) (06), 9-14.

Zhang, D. L. (1999). A Review of Halliday's Theory of Functional Stylistics (In Chinese, 韩礼德功能文体学理论述评). Foreign Language Teaching and Research (外语教学与研究) (01), 3-5.

Zhang, Y. B., & Liu, X. L. (2015). An Analysis of A Gay Man's Mother under the Foregrounding Theory (In Chinese, 前景化理论下的《一个男同性恋者的母亲》探析). Journal of Ocean University of China (Social Sciences) (中国海洋大学学报<社会科学版>) (01), 108-112.

Zhao, X., & Ji, L. (2009). Foregrounding of TV Advertising Language (In Chinese, 电视广告语言的前景化). Modern Communication-Journal of Communication University of China (现代传播-中国传媒大学学报) (02), 68-69.

Downloads

Published

2022-06-10

How to Cite

Peng, S. (2022). On the Linguistic Functions of Foregrounding Language in Lawyer’s Defense Statement: A Case of Wang Chengzhong’s Defense. Communication across Borders: Translation & Interpreting, 2(03). Retrieved from http://jhkpress.com/index.php/cabti/article/view/54

Issue

Section

Articles