https://jhkpress.com/index.php/cabti/issue/feed Communication across Borders: Translation & Interpreting 2025-01-22T22:10:16-06:00 Zhengguo He jackhawk@jhkpress.com Open Journal Systems <p>Communication across Borders: Translation &amp; Interpreting (CABTI) is a double-blind peer-reviewed academic journal published by JHK Press. The journal invites contributions representing innovative and critical views principally on the theory, history and practice of translation studies in all aspects. The four annual issues contain sections with open submission academic articles in the field of cross-cultural communication and translation studies. CABTI publishes papers related to literature and translation, including:<br />• Intercultural Communication <br />• Cultural Studies<br />• Film and TV Translation<br />• Community Interpreting <br />• Translation and Globalization<br />• Literature Translation<br />• Non-professional Translation<br />• Interdisciplinarity in Translation Studies<br />• Cognitive Translation Studies<br />CABTI uses double-blind review: the reviewers' identities remain anonymous to authors and vice versa. Manuscripts submitted to the journal first go through an initial screening by the editorial team. Those that clear the screening are then sent to at least two experts for peer review. Use the <a href="https://jhkpress.com/template202407.docx">template</a>, and <a href="https://jhkpress.com/index.php/cabti/makeasubmission">log in</a> or send us an email to submit your manuscript. The fee for publishing a paper in 2024 is $200. Visit the <a href="https://jhkpress.com/payment.html">payment</a> page for information about waivers, exemptions and discount.<br /><br />ISSN (online) 2766-791X<br />ISSN (print): 2770-6354</p> <p>Submit papers to cab@jhkpress.com</p> <p>Archives (<a title="Zenodo Depository" href="https://zenodo.org/communities/cabti/" target="_blank" rel="noopener">Prvious issues on Zenodo</a>)</p> https://jhkpress.com/index.php/cabti/article/view/130 On the English Version of China's Energy Transition: National Identities in the International Publicity Discourse of Chinese Energy from the Perspective of Transitivity 2025-01-19T00:26:27-06:00 Yang Liu 912010860@qq.com <p>This study analyzes discourse from the perspective of transitivity, which helps to uncover the social significance embedded in energy-related discourse. Utilizing the English version of the white paper titled <em>China</em><em>'</em><em>s Energy Transition</em>, released by the Chinese government in 2024, a corpus has been built, and high-frequency keywords were extracted by using the corpus software AntConc. The transitivity of the discourse was annotated with UAM Corpus Tools and analyzed. The findings indicate that the English version of the white paper predominantly employs material process within its transitivity, while relational process, mental process and other types are subordinative. This pattern highlights China's achievements and conveys a cautious approach to energy construction and development. Consequently, it constructs national identities for China as a global contributor to energy development, a leader in green development, and an advocate for energy transition.</p> 2025-01-22T00:00:00-06:00 Copyright (c) 2025 Yang Liu