Research on the Effectiveness of Chinese Culture Spreading in Laos — An Analysis Based on Questionnaire Data

Authors

  • Yingjun Liu Faculty of Asian Languages and Cultures, Guangdong University of Foreign Studies, Guangzhou, China 
  •  Kaiju Chen Institute of Hermeneutics, Guangdong University of Foreign Studies, Guangzhou, China

Keywords:

Chinese culture, external communication, Laos, acceptability, effectiveness of dissemination

Abstract

The dissemination of Chinese culture in Laos has a long history which is very diverse and interactive, and existing studies on the dissemination of Chinese culture in Laos in the academia generally neglect the in-depth analysis and evaluation of the dissemination effects. This study analyzes the current situation of Chinese culture in Laos and audience feedback through questionnaire surveys, which not only reveals the actual situation of Chinese culture dissemination in Laos, but also provides empirical support for the theory of its cross-cultural communication and international dissemination. At the theoretical level, this study emphasizes the influence of language barriers, cultural differences, communication forms and channels, and audience attitudes on the effectiveness of cultural communication, which provides a new perspective for the study of cultural soft power; at the practical level, the results of the study provide a basis for adjusting and optimizing the international communication strategy of Chinese culture, especially in the areas of content innovation, the selection of communication channels, the optimization of narrative strategy and the evaluation of communication effectiveness.

Author Biographies

Yingjun Liu, Faculty of Asian Languages and Cultures, Guangdong University of Foreign Studies, Guangzhou, China 

Part-time researcher at the Institute of Hermeneutics, lecturer at the Department of Laotian, Faculty of Asian Languages and Cultures, Guangdong University of Foreign Studies, Guangzhou, China 

 Kaiju Chen, Institute of Hermeneutics, Guangdong University of Foreign Studies, Guangzhou, China

Professor, Director of Institute of Hermeneutics, Guangdong University of Foreign Studies, Guangzhou, China

References

Chen, J. (2007). The Influence of Chinese Traditional Culture on Laos and Traditional Ethics in Laos. Southeast Asian Journal (09), 69-72. [In Chinese: 陈建锋. (2007). 中国传统文化对老挝的影响与老挝的传统伦理. 东南亚纵横(09), 69-72.]

Chen, K. (2012). Cultural studies of discourse (1st ed.). Zhongshan University Press, 183. [In Chinese: 陈开举. (2012). 话语权的文化学研究(1st ed.). 中山大学出版社,183.]

Chang L., Fan J. (2023). Li Jianming: I teach Chinese in Laos to build a platform for cultural communication between China and Laos. International Online, https://news.cri.cn/20231103/c68b8793-584b-1263-325c-81b49b68e12d.html. [In Chinese: 常瓅,范洁萍. (2023). 李建明:我在老挝教汉语 搭建中老文化沟通平台. 国际在线,https://news.cri.cn/20231103/c68b8793-584b-1263-325c-81b49b68e12d.html.]

Fang Y. (2018). Laos Chinese diaspora and the construction of "Belt and Road". Bagui Overseas Chinese Journal (06), 58-65. [In Chinese: 方芸.(2018). 老挝华人华侨与“一带一路”建设. 八桂侨刊(06),58-65.]

Gu Z. (Qing Dynasty). (2005). Ancient Chinese geography series (1st ed.). Zhonghua Book Company. [In Chinese: 顾祖禹. (2005). 中国古代地理总志丛刊:读史方舆纪要(1st ed.). 中华书局.]

Guo Z. (2021). Overseas communication innovation of Chinese culture (1st ed.). China Social Science Press, 524. [In Chinese: 郭镇之. (2021). 中华文化的海外传播创新研究(1st ed.). 中国社会科学出版社,524.]

Huang, S. (1962). Vinh-Danh State - A Historical-Geographical Alternative to Laos. Historical Studies (05). [In Chinese: 黄盛璋. (1962). 文单国——老挝历史地理转择. 历史研究(05).]

Jaffe, E.D. and I.D. Nebenzahl. (2001). National Image and Competitive Advantage: The Theory and Practice of Country-of-Origin Effect. Copenhagen Business School Press.

Literature Research Office of the CPC Central Committee. (2017). Excerpts from Xi Jinping's Discourses on the Construction of Socialist Culture (1st ed.). Central Literature Publishing House, 273. [In Chinese: 中共中央文献研究室. (2017). 习近平关于社会主义文化建设论述摘编(1st ed.). 中央文献出版社,273.]

Liu, D. (2001). Chinese language education in Laos. Southeast Asian Journal (02), 45-46. [In Chinese: 刘德燊. (2001). 老挝的华文教育. 东南亚纵横(02), 45-46.]

Leonard, M. (2002). Public Diplomacy. The foreign Policy Centre.

Lu Y. (2017). Translation and Transmission of Ancient Chinese Cultural Classics in Laos. The dissemination and influence of ancient Chinese classics in Southeast Asia in the 20th century (1st ed.). Elephant Publishing House, 52. [In Chinese: 陆蕴联. (2017). 中国古代文化经典在老挝的翻译与传播. 20世纪中国古代经典在东南亚的传播与影响(1st ed.). 大象出版社,52.]

Wu Y. (2012). Research on the Effectiveness of Chinese Culture Transmission to Foreign Countries: A Survey of 16 Confucius Institutes in 5 Countries. Zhejiang Social Science (04), 144-160. [In Chinese: 吴瑛.(2012). 中国文化对外传播效果研究——对5国16所孔子学院的调查. 浙江社会科学(04),144-160.]

Xi Jinping. (2022). Xi Jinping: The Governance of China Ⅳ (1st ed.). Foreign Languages Press, 318. [In Chinese: 习近平. (2022). 习近平谈治国理政(第四卷) (1st ed.). 外文出版社,318.]

Zhang, L. (1987). An overview of the history of Lao literature. Indochina (03), 24-28. [In Chinese: 张良民. (1987). 老挝文学史概述. 印度支那(03),24-28.]

Zhou, Y. (1987). History of cultural exchange between China and foreign countries (1st ed.). Henan People's Publishing House, 124. [In Chinese: 周一良. (1987). 中外文化交流史(1st ed.). 河南人民出版社,124.]

Downloads

Published

2024-07-13

How to Cite

Liu, Y., & Chen, Kaiju. (2024). Research on the Effectiveness of Chinese Culture Spreading in Laos — An Analysis Based on Questionnaire Data. Communication across Borders: Translation & Interpreting, 4(01). Retrieved from http://jhkpress.com/index.php/cabti/article/view/107

Issue

Section

Articles